кстати, еще обнаружил для себя, что оригинальная (украинская) формулировка знака 7.12 Ожеледиця - "Табличка 7.12 "Ожеледиця" означає, що дія знака поширюється на зимовий період часу, коли проїзна частина може бути слизькою.", отличается от русскоязычной, которую я встречал - "знак действует в зимний период времени при наличии осадков на проезжей части" (не дословно, но по сути так. сейчас быстро не могу найти).
Выделенное - ключевое различие. Т.к. в оригинальном значении, по сути ограничение действует все время с 01/12 по 28(29)/02 вне зависимости от того, скользко на дороге в данный момент времени или нет. А в варианте перевода на русский, наличие осадков на дороге было вторым фактором, который либо вводил в действие знак, либо отменял его действие.
О такэ... мне конечно больше второй вариант нравится, т.к. он более разумный (если зимой на дороге сухой асфальт, то нафига ограничение?), но формально-юридически ограничение действует всю зиму...